Danke für den Besuch unserer Website. Hier kannst du als Gast in den Hauptthemenbereichen Oper, Operette, Oratorium, Lied und Klavier mitlesen, dich umfangreich informieren und den Meinungsaustausch verfolgen. Den vollen Nutzen des Forums hast du allerdings nur, wenn du angemeldet und registriert bist. Dann kannst du alle Funktionen und Bereiche des Forums uneingeschränkt nutzen. Das heißt, du kannst eigene Beiträge schreiben und einstellen, auf Beiträge anderer Nutzer antworten, eigene Threads eröffnen, mitdiskutieren und dir durch die eigene Mitwirkung ein oft durch intensive Diskussionen erhelltes Meinungsbild schaffen. Das Troubadour-Forum geht über die rein lexikalische Funktion bewusst hinaus. Deshalb haben wir einen Servicebereich aufgebaut, indem du Hilfestellungen bei Anschaffungen, Besuch von Veranstaltungen und Festivals, Aufbau von Bild- und Tonträgerdokumenten und Antwort auf deine Fragen erhalten kannst. Wir verstehen uns jedoch auch als Begegnungsstätte zwischen neuen und erfahrenen Musikfreunden, zwischen Jung und Alt, persönliche Kontakte unter den Nutzern sollen erlaubt und ermöglicht werden. Wir würden uns freuen, wenn du bei uns mitmachst und eventuell auch neue Themen und Ideen einbringst.
Ich habe mal wieder eine Idee für ein Konzert, Inhalt sollen „Rosen“ sein, ob Oper, Lied, Operette oder auch geistlichen Lieder, alles darf genannt werden. Ich beginne mal mit Johannes Brahms, hier mit Nathalie Stutzmann Sapphische Ode, Op. 94/4: Rosen brach ich Nachts mir am dunklen Hage Rosen brach ich nachts mir am dunklen Hage; Auch der Küsse Duft mich wie nie berückte, musika Ich habe mal wieder eine Idee für ein Konzert, Inhalt sollen „Rosen“ sein, ob Oper, Lied, Operette oder auch geistlichen Lieder, alles darf genannt werden. Ich beginne mal mit Johannes Brahms, hier mit Nathalie Stutzmann Sapphische Ode, Op. 94/4: Rosen brach ich Nachts mir am dunklen Hage Rosen brach ich nachts mir am dunklen Hage; Auch der Küsse Duft mich wie nie berückte, musika Das darf natürlich nicht fehlen, Rosenkavalier von R. Strauss, mit Anneliese Rothenberger und Sena Jurinac, Wiener Philharmoniker unter Karajan musika Das darf natürlich nicht fehlen, Rosenkavalier von R. Strauss, mit Anneliese Rothenberger und Sena Jurinac, Wiener Philharmoniker unter Karajan musika Und hier die Rosen aus der Operette „Der Vogelhändler“, mit Peter Minich und Renate Holm. musika Und hier die Rosen aus der Operette „Der Vogelhändler“, mit Peter Minich und Renate Holm. musika https://www.google.de/search?q=zeit+der+rosen+grieg&sca_esv=297f8d6bee6ef7a9&sxsrf=A Wunderschön, dieses Lied von Edvard Grieg im Konzertsaal zu erleben, hier in einer Aufnahme mit Renée Fleming. Zur Rosenzeit Ihr verblühet, süße Rosen, Jener Tage denk’ ich trauernd, Alle Blüten, alle Früchte Ihr verblühet, süße Rosen, https://www.google.de/search?q=zeit+der+rosen+grieg&sca_esv=297f8d6bee6ef7a9&sxsrf=A Wunderschön, dieses Lied von Edvard Grieg im Konzertsaal zu erleben, hier in einer Aufnahme mit Renée Fleming. Zur Rosenzeit Ihr verblühet, süße Rosen, Jener Tage denk’ ich trauernd, Alle Blüten, alle Früchte Ihr verblühet, süße Rosen, „The Last Rose of Summer“ ist ein Gedicht von Thomas Moore, das später auf eine traditionelle irische Melodie, „The Groves of Blarney“, vertont wurde. Von Flotow behielt die Melodie bei und übersetzte das Gedicht ins Deutsche. „The Last Rose of Summer“ ist ein Gedicht von Thomas Moore, das später auf eine traditionelle irische Melodie, „The Groves of Blarney“, vertont wurde. Von Flotow behielt die Melodie bei und übersetzte das Gedicht ins Deutsche. Heute abend sprachen wir im engsten Administratorenkreis über ein neues Thema, das musika im Zusammenhang mit Planungen für ein neues Konzert vorschwebte, nämlich die Rose, die sicherlich die in der Musik am meisten besungene Blume überhaupt ist, und da musste ich in mich gehen und zugeben, dass ich mich mit diesem Thema überhaupt noch nicht beschäftigt hatte, auch weil ich in den vergangenen acht Tagen eher damit beschäftigt war, überhaupt wieder „richtig gehen“ zu können. Da verrsprach ich, noch heute ein Beispiel einzustellen des uneingeschränkten Liederfürsten Franz Schubert, und da stieß ich auf dieses Lied, das „Die Rose“ heißt und dessen Text von Karl Friedrich Wilhelm Schlegel (1800-1801) stammt und in dem das Wort „Rose“ überhaupt nicht vorkommt. Es lockte schöne Wärme, Hier singt es die wunderbare Gundula Janowitz, begleitet von Irwin Gage: Liebe Grüße Willi???? Heute abend sprachen wir im engsten Administratorenkreis über ein neues Thema, das musika im Zusammenhang mit Planungen für ein neues Konzert vorschwebte, nämlich die Rose, die sicherlich die in der Musik am meisten besungene Blume überhaupt ist, und da musste ich in mich gehen und zugeben, dass ich mich mit diesem Thema überhaupt noch nicht beschäftigt hatte, auch weil ich in den vergangenen acht Tagen eher damit beschäftigt war, überhaupt wieder „richtig gehen“ zu können. Da verrsprach ich, noch heute ein Beispiel einzustellen des uneingeschränkten Liederfürsten Franz Schubert, und da stieß ich auf dieses Lied, das „Die Rose“ heißt und dessen Text von Karl Friedrich Wilhelm Schlegel (1800-1801) stammt und in dem das Wort „Rose“ überhaupt nicht vorkommt. Es lockte schöne Wärme, Hier singt es die wunderbare Gundula Janowitz, begleitet von Irwin Gage: Liebe Grüße Willi???? Fast gleichzeitig kam auch ein Lied in mein Gedächtnis zurück, das zu meinen Lieblingsweihnachtsliedern gehört und das ich auch hier nennen möchte, in der Melodie von Michael Praetorius. Es wird hier in der vierstrophigen Fassung im vierstimmigen Chorsatz vorgetragen : Es ist ein Ros‘ entsprungen Es ist ein Ros entsprungen Das Röslein das ich meine, Das Bümelein so kleine, O Jesu, bis zum Scheiden Auch ich durfte in meiner nun schon über sechzigjährigen Chorsängerzeit diesen Satz viele Male mitgestalten. Liebe Grüße Willi???? Fast gleichzeitig kam auch ein Lied in mein Gedächtnis zurück, das zu meinen Lieblingsweihnachtsliedern gehört und das ich auch hier nennen möchte, in der Melodie von Michael Praetorius. Es wird hier in der vierstrophigen Fassung im vierstimmigen Chorsatz vorgetragen : Es ist ein Ros‘ entsprungen Es ist ein Ros entsprungen Das Röslein das ich meine, Das Bümelein so kleine, O Jesu, bis zum Scheiden Auch ich durfte in meiner nun schon über sechzigjährigen Chorsängerzeit diesen Satz viele Male mitgestalten. Liebe Grüße Willi???? Doch auch ein amerikanisches Volkslied ist mir erinnerlich, das zu meinen derartigen Lieblingsliedern gehört: The Yellow Rose of Texas Gene Autry Doch auch ein amerikanisches Volkslied ist mir erinnerlich, das zu meinen derartigen Lieblingsliedern gehört: The Yellow Rose of Texas Gene Autry Ich habe noch eine Rose von Antonin Dvorak gefunden, die dieser nach einem Text von Josef Srb-Debrnov komponiert hat: Wilde Rose Ging einst ein Mägdelein Wer mich im Winter bricht, Hier singen Barbara Bonney und Angelika Kirchschlager, begleitet von Malcolm Martineau: Liebe Grüße Willi???? Ich habe noch eine Rose von Antonin Dvorak gefunden, die dieser nach einem Text von Josef Srb-Debrnov komponiert hat: Wilde Rose Ging einst ein Mägdelein Wer mich im Winter bricht, Hier singen Barbara Bonney und Angelika Kirchschlager, begleitet von Malcolm Martineau: Liebe Grüße Willi???? Josephine Lang (1815 – 1880), „Wie, wenn die Sonn‘ aufgeht“, 1861 Wie, wenn die Sonn‘ aufgehet, Andreas Gryphius ❤ Josephine Lang (1815 – 1880), „Wie, wenn die Sonn‘ aufgeht“, 1861 Wie, wenn die Sonn‘ aufgehet, Andreas Gryphius ❤ Lieber André, schön dass du dieses Lied von Josephine Lang eingestellt hast, denn mit der Sopranistin Heike Hallaschka habe ich schon in etlichen Konzerten mitgewirkt (als Chortenor), zuletzt im November des letzten Jahres im Mozart-Requiem in Coesfeld-Lette, wo mein Stammchor ansässig ist. Liebe Grüße Willi???? Lieber André, schön dass du dieses Lied von Josephine Lang eingestellt hast, denn mit der Sopranistin Heike Hallaschka habe ich schon in etlichen Konzerten mitgewirkt (als Chortenor), zuletzt im November des letzten Jahres im Mozart-Requiem in Coesfeld-Lette, wo mein Stammchor ansässig ist. Liebe Grüße Willi???? Heike Hallaschka ist auch seit vielen Jahren die Initiatorin der Haus-Stapel-Konzerte (Haus Stapel ist eines der größten Wasserschlösser Westfalens). Bei diesen Konzerten tritt sie auch immer selbst auf, ich habe dort schon etliche Konzerte mit ihr erlebt. Hier habe ich einen Ausschnitt aus dem Mai des letzten Jahres, der auch hierhin gehört. Sie singt „The rosen enslaves the nightingale“ von Nikolai Rimski-Korsakov, begleitet von Professor Ravew am Klavier und Gary Woolf, Flöte: The rose enslaves the nighingale The Nightingale in fervent song Liebe Grüße Willi???? Heike Hallaschka ist auch seit vielen Jahren die Initiatorin der Haus-Stapel-Konzerte (Haus Stapel ist eines der größten Wasserschlösser Westfalens). Bei diesen Konzerten tritt sie auch immer selbst auf, ich habe dort schon etliche Konzerte mit ihr erlebt. Hier habe ich einen Ausschnitt aus dem Mai des letzten Jahres, der auch hierhin gehört. Sie singt „The rosen enslaves the nightingale“ von Nikolai Rimski-Korsakov, begleitet von Professor Ravew am Klavier und Gary Woolf, Flöte: The rose enslaves the nighingale The Nightingale in fervent song Liebe Grüße Willi???? Lieber Willi, sehr schönes Lied ❤! Gute Idee mit der Flöte, das passt wunderbar! Aber ich glaube, der gesungene Text ist hier anders als der, den den du eingestellt hast; ich konnte aber leider keinen alternativen Text dazu finden ????. Das Original ist natürlich auf Russisch. Die Komponistin Josephine Lang ist übrigens eine tolle Entdeckung für mich, und ich finde ihre Lieder wunderschön ❤! https://de.wikipedia.org/wiki/Josephine_Caroline_Lang#Fanny_Hensel_über_Josephine_Lang Auf der Suche nach Hallaschka hier im Forum, hatte ich deinen Beitrag über das Stapel-Haus übrigens schon gefunden, bevor ich das Lied hier einstellte: https://troubadour-forum.de/foren/thema/haus-stapel-konzert-saison-2022/ Liebe Grüße Lieber Willi, sehr schönes Lied ❤! Gute Idee mit der Flöte, das passt wunderbar! Aber ich glaube, der gesungene Text ist hier anders als der, den den du eingestellt hast; ich konnte aber leider keinen alternativen Text dazu finden ????. Das Original ist natürlich auf Russisch. Die Komponistin Josephine Lang ist übrigens eine tolle Entdeckung für mich, und ich finde ihre Lieder wunderschön ❤! https://de.wikipedia.org/wiki/Josephine_Caroline_Lang#Fanny_Hensel_über_Josephine_Lang Auf der Suche nach Hallaschka hier im Forum, hatte ich deinen Beitrag über das Stapel-Haus übrigens schon gefunden, bevor ich das Lied hier einstellte: https://troubadour-forum.de/foren/thema/haus-stapel-konzert-saison-2022/ Liebe Grüße Lieber André, meine Programmankündigung von 2022 hatte ich schon wieder vergessen, und das o. a. Konzert hatte ich erst buchen wollen, aber dann hatten sich meine privaten Pläne doch nennenswert verändert, so dass ich den Termin nicht mehr wahrnehmen konnt. Auch in diesem Jahr ist dort wieder im gleichen Monat ein ähnliches Konzert, an dem auch unser Dirigent Maximilian wieder teilnimmt, aber auch da kann ich nicht hin, will aber hier ein Lied einstellen, das dann dort möglicherweise gesungen wird: Die Rose, die Lilie, die Taube, die Sonne (Heinrich Heine) Die Rose, die Lilie, die Taube, die Sonne Der o. a. Liederabend steht unter dem Motto- wer hätte das gedacht- „Im wunderschönen Monat Mai“, weswegen das gleichnamige Lied mit ziemlicher Sicherheit dort dann gesungen werden wird. Liebe Grüße Willi???? Lieber André, meine Programmankündigung von 2022 hatte ich schon wieder vergessen, und das o. a. Konzert hatte ich erst buchen wollen, aber dann hatten sich meine privaten Pläne doch nennenswert verändert, so dass ich den Termin nicht mehr wahrnehmen konnt. Auch in diesem Jahr ist dort wieder im gleichen Monat ein ähnliches Konzert, an dem auch unser Dirigent Maximilian wieder teilnimmt, aber auch da kann ich nicht hin, will aber hier ein Lied einstellen, das dann dort möglicherweise gesungen wird: Die Rose, die Lilie, die Taube, die Sonne (Heinrich Heine) Die Rose, die Lilie, die Taube, die Sonne Der o. a. Liederabend steht unter dem Motto- wer hätte das gedacht- „Im wunderschönen Monat Mai“, weswegen das gleichnamige Lied mit ziemlicher Sicherheit dort dann gesungen werden wird. Liebe Grüße Willi???? Ich habe mal, zur Abwechslung, ein Lied aus Korsika mitgebracht: Ich liebe dich Bleib neben mir, geh nicht weg, ich liebe dich. Unsere Häuser sind nach Süden ausgerichtet, Ich kann nicht die Luft atmen, die du atmest Du bist so frisch und rein wie die Morgendämmerung, die gerade geboren wurde,
Ti Tengu Cara Stammi vicinu, ùn ti n’andà, ti tengu cara E nostre case sò di punta à la sulana Ùn possu rispirà l’aria che tu respiri Si fresca è pura quant’è l’alba appena nata Petru Santu Leca ❤ Ich habe mal, zur Abwechslung, ein Lied aus Korsika mitgebracht: Ich liebe dich Bleib neben mir, geh nicht weg, ich liebe dich. Unsere Häuser sind nach Süden ausgerichtet, Ich kann nicht die Luft atmen, die du atmest Du bist so frisch und rein wie die Morgendämmerung, die gerade geboren wurde, Ti Tengu Cara Stammi vicinu, ùn ti n’andà, ti tengu cara E nostre case sò di punta à la sulana Ùn possu rispirà l’aria che tu respiri Si fresca è pura quant’è l’alba appena nata Petru Santu Leca ❤ Gabriel Fauré: La Rose (Ode anacréontique) , Op. 51 No. 4 Je dirai la rose aux plis gracieux. Charles-Marie-René Leconte de Lisle (1818 – 1894) ❤ Ich verkünde die Rose mit den anmutigen Falten: Gabriel Fauré: La Rose (Ode anacréontique) , Op. 51 No. 4 Je dirai la rose aux plis gracieux. Charles-Marie-René Leconte de Lisle (1818 – 1894) ❤ Ich verkünde die Rose mit den anmutigen Falten: Na das darf nicht fehlen. Le nozze di figaro mit der Rosenarie: Giunse alfin il momento – Deh vieni non tardar, Regina Mühlemann singt. und hier auf deutsch gesungen von Renate Hoff. musika Na das darf nicht fehlen. Le nozze di figaro mit der Rosenarie: Giunse alfin il momento – Deh vieni non tardar, Regina Mühlemann singt. und hier auf deutsch gesungen von Renate Hoff. musika Das ist unser Programm der Rose gewidmet: Schenke man sich Rosen in Tirol musika Das ist unser Programm der Rose gewidmet: Schenke man sich Rosen in Tirol musika Ich habe eine Sammlung von Rosenliedern gefunden, die Jochen Kowalski gesungen hat, den wir am Wochenende beim Künstlertreffen der Gottlob-Frick-Gesellschaft in Ölbronn kennengelernt haben. Er war dort einer derjenigen, die mit der Gottlob-Frick-Medaille ausgezeichnet wurden. Hier hat er die von Philipp zu Eulenburg komponierten und von Wolfram Heicking arrangierten Rosenlieder gesungen, die 1991 aufgenommen und 2014 in Youtube eingestellt wurden: Liebe Grüße Willi😀 Ich habe eine Sammlung von Rosenliedern gefunden, die Jochen Kowalski gesungen hat, den wir am Wochenende beim Künstlertreffen der Gottlob-Frick-Gesellschaft in Ölbronn kennengelernt haben. Er war dort einer derjenigen, die mit der Gottlob-Frick-Medaille ausgezeichnet wurden. Hier hat er die von Philipp zu Eulenburg komponierten und von Wolfram Heicking arrangierten Rosenlieder gesungen, die 1991 aufgenommen und 2014 in Youtube eingestellt wurden: Liebe Grüße Willi😀Die Rose im Kunstlied und mehr
Süßer hauchten Duft sie als je am Tage;
Doch verstreuten reich die bewegten Äste
Tau, der mich nässte.
Die ich nachts vom Strauch deiner Lippen pflückte:
Doch auch dir bewegt im Gemüt gleich jenen,
Tauten die Tränen
Süßer hauchten Duft sie als je am Tage;
Doch verstreuten reich die bewegten Äste
Tau, der mich nässte.
Die ich nachts vom Strauch deiner Lippen pflückte:
Doch auch dir bewegt im Gemüt gleich jenen,
Tauten die Tränen
Johann Wolfgang von Goethe
Meine Liebe trug euch nicht;
Blühet, ach! dem Hoffnungslosen,
Dem der Gram die Seele bricht!
Als ich, Engel, an dir hing,
Auf das erste Knöspchen lauernd
Früh zu meinem Garten ging;
Noch zu deinen Füßen trug
Und vor deinem Angesichte
Hoffnung in dem Herzen schlug.
Meine Liebe trug euch nicht;
Blühet, ach! dem Hoffnungslosen,
Dem der Gram die Seele bricht!
Johann Wolfgang von Goethe
Meine Liebe trug euch nicht;
Blühet, ach! dem Hoffnungslosen,
Dem der Gram die Seele bricht!
Als ich, Engel, an dir hing,
Auf das erste Knöspchen lauernd
Früh zu meinem Garten ging;
Noch zu deinen Füßen trug
Und vor deinem Angesichte
Hoffnung in dem Herzen schlug.
Meine Liebe trug euch nicht;
Blühet, ach! dem Hoffnungslosen,
Dem der Gram die Seele bricht!
Mich an das Licht zu wagen,
Da brannten wilde Gluten,
Das muss ich ewig klagen.
Ich konnte lange blühen
In milden heitern Tagen,
Nun muss ich frühe welken,
Dem Leben schon entsagen.
Es kam die Morgenröte,
Da ließ ich alles Zagen
Und öffnete die Knospe,
Wo alle Reize lagen.
Ich konnte freundlich duften
Und meine Krone tragen,
Da ward zu heiß die Sonne,
Die muss ich drum verklagen.
Was soll der milde Abend,
Muss ich nun traurig fragen.
Er kann mich nicht mehr retten,
Die Schmerzen nicht verjagen.
Die Röte ist verblichen,
Bald wird mich Kälte nagen.
Mein kurzes junges Leben
Wollt’ ich noch sterbend sagen.
Mich an das Licht zu wagen,
Da brannten wilde Gluten,
Das muss ich ewig klagen.
Ich konnte lange blühen
In milden heitern Tagen,
Nun muss ich frühe welken,
Dem Leben schon entsagen.
Es kam die Morgenröte,
Da ließ ich alles Zagen
Und öffnete die Knospe,
Wo alle Reize lagen.
Ich konnte freundlich duften
Und meine Krone tragen,
Da ward zu heiß die Sonne,
Die muss ich drum verklagen.
Was soll der milde Abend,
Muss ich nun traurig fragen.
Er kann mich nicht mehr retten,
Die Schmerzen nicht verjagen.
Die Röte ist verblichen,
Bald wird mich Kälte nagen.
Mein kurzes junges Leben
Wollt’ ich noch sterbend sagen.
Aus einer Wurzel zart.
Wie uns die Alten sungen,
Von Jesse kam die Art
Und hat ein Blümlein bracht,
Mitten im kalten Winter,
Wohl zu der halben Nacht.
Davon Jesaias sagt:
Maria ist’s, die Reine,
Die uns das Blümlein bracht.
Aus Gottes ew’gen Rat
Hat sie ein Kind geboren
Wohl zu der halben Nacht.
Das duftet uns so süß,
Mit seinem hellen Scheine
Vertreibt’s die Finsternis.
Wahr‘ Mensch und wahrer Gott,
Hilf uns aus allem Leide,
Rettet von Sünd‘ und Tod.
Aus diesem Jammertal
Laß Dein Hilf uns geleiten
Hin in den Freudensaal,
In Deines Vaters Reich,
Da wir Dich ewig loben,
O Gott, uns das verleih!
Aus einer Wurzel zart.
Wie uns die Alten sungen,
Von Jesse kam die Art
Und hat ein Blümlein bracht,
Mitten im kalten Winter,
Wohl zu der halben Nacht.
Davon Jesaias sagt:
Maria ist’s, die Reine,
Die uns das Blümlein bracht.
Aus Gottes ew’gen Rat
Hat sie ein Kind geboren
Wohl zu der halben Nacht.
Das duftet uns so süß,
Mit seinem hellen Scheine
Vertreibt’s die Finsternis.
Wahr‘ Mensch und wahrer Gott,
Hilf uns aus allem Leide,
Rettet von Sünd‘ und Tod.
Aus diesem Jammertal
Laß Dein Hilf uns geleiten
Hin in den Freudensaal,
In Deines Vaters Reich,
Da wir Dich ewig loben,
O Gott, uns das verleih!
That I am gonna back to see
Nobody else could miss her,
Not half as much as me
She cried so when I left her,
It like to broke my heart
And if I ever find her
We never more will part
That Texas ever knew
Her eyes are bright as diamonds
They sparkle like the dew
You may talk about your Clementine
And sing of Rosa Lee
But the Yellow Rose of Texas
Is the only girl for me.
And starry skies are bright
She walks along the river
In the quiet summer night
I know that she remembers
When we parted long ago
I promised to return
And not to leave her so
That Texas ever knew
Her eyes are bright as diamonds
They sparkle like the dew
You may talk about your Clementine
And sing of Rosa Lee
But the Yellow Rose of Texas
Is the only girl for me.
For my heart is full of woe
We’ll do the things together
We did so long ago
We’ll play the banjo gaily,
She’ll love me like before
And the Yellow Rose of Texas
Shall be mine forevermore
That Texas ever knew
Her eyes are bright as diamonds
They sparkle like the dew
You may talk about your Clementine
And sing of Rosa Lee
But the Yellow Rose of Texas
Is the only girl for me.
That I am gonna back to see
Nobody else could miss her,
Not half as much as me
She cried so when I left her,
It like to broke my heart
And if I ever find her
We never more will part
That Texas ever knew
Her eyes are bright as diamonds
They sparkle like the dew
You may talk about your Clementine
And sing of Rosa Lee
But the Yellow Rose of Texas
Is the only girl for me.
And starry skies are bright
She walks along the river
In the quiet summer night
I know that she remembers
When we parted long ago
I promised to return
And not to leave her so
That Texas ever knew
Her eyes are bright as diamonds
They sparkle like the dew
You may talk about your Clementine
And sing of Rosa Lee
But the Yellow Rose of Texas
Is the only girl for me.
For my heart is full of woe
We’ll do the things together
We did so long ago
We’ll play the banjo gaily,
She’ll love me like before
And the Yellow Rose of Texas
Shall be mine forevermore
That Texas ever knew
Her eyes are bright as diamonds
They sparkle like the dew
You may talk about your Clementine
And sing of Rosa Lee
But the Yellow Rose of Texas
Is the only girl for me.
Früh an dern Wiesenrain,
mäht auf der blanken Au,
schmerzte sie der kalte Tau.
Ging dann an den Rain entlang,
schluchzte und weinte bang.
Fand einen Dornenstrauch,
fand eine Rose auch.
„Liebliches Röselein,
sollst mir gepflückt nun sein.“
sieht meine Schönheit nicht,
doch wenn der Sommer glüht,
bin ich schon halb verblüht.
Den, der im Lenz mich pflückt,
immer mein Glanz beglückt,
den , der im Lenz mich pflückt,
immer, ja immer mein Glanz beglückt.
Früh an dern Wiesenrain,
mäht auf der blanken Au,
schmerzte sie der kalte Tau.
Ging dann an den Rain entlang,
schluchzte und weinte bang.
Fand einen Dornenstrauch,
fand eine Rose auch.
„Liebliches Röselein,
sollst mir gepflückt nun sein.“
sieht meine Schönheit nicht,
doch wenn der Sommer glüht,
bin ich schon halb verblüht.
Den, der im Lenz mich pflückt,
immer mein Glanz beglückt,
den , der im Lenz mich pflückt,
immer, ja immer mein Glanz beglückt.
Heike Hallaschka, Sopran
Heidi Kommerell, Klavier
Die Rose blühend stehet,
In ihrer schönsten Zier.
Und doch verwelkt sich beuget,
Wenn sich die Sonne neiget,
So blühen und verwelken wir.
Heike Hallaschka, Sopran
Heidi Kommerell, Klavier
Die Rose blühend stehet,
In ihrer schönsten Zier.
Und doch verwelkt sich beuget,
Wenn sich die Sonne neiget,
So blühen und verwelken wir.
Doth woo the rose the whole night long,
But to his lay no ear she lendeth,
Her head in innocence she bendeth.
Thus oft the lover sings a strain,
To his guitar, of grief and pain,
With glowing love he hopeth, feareth,
But even if the maiden heareth,
She doth not know of whom he sings,
Or why his song so sadly rings.
Doth woo the rose the whole night long,
But to his lay no ear she lendeth,
Her head in innocence she bendeth.
Thus oft the lover sings a strain,
To his guitar, of grief and pain,
With glowing love he hopeth, feareth,
But even if the maiden heareth,
She doth not know of whom he sings,
Or why his song so sadly rings.
Eine Begeisterung die Ich mit Fanny Hensel teile: „[…] spiele ich es durch, finde […] die Lieder der Lang, die mir so gut gefallen, daß ich sie spiele u. wieder spiele, u. mich nicht davon trennen kann, u. sie endlich bei Seite lege, um sie zu behalten, den ganzen Tag habe ich besonders das eine Altlied gesungen u. allen Leuten davon erzählt […]. Die Sachen sind so recht musikalisch in tiefster Seele, die Modulationen oft so sinnreich u. eigen, daß ich große Freude daran habe. Wenn ich sie in München kennengelernt hätte wie du, würde ich ihr gewiss schreiben, um ihr das auszusprechen.“
André
Eine Begeisterung die Ich mit Fanny Hensel teile: „[…] spiele ich es durch, finde […] die Lieder der Lang, die mir so gut gefallen, daß ich sie spiele u. wieder spiele, u. mich nicht davon trennen kann, u. sie endlich bei Seite lege, um sie zu behalten, den ganzen Tag habe ich besonders das eine Altlied gesungen u. allen Leuten davon erzählt […]. Die Sachen sind so recht musikalisch in tiefster Seele, die Modulationen oft so sinnreich u. eigen, daß ich große Freude daran habe. Wenn ich sie in München kennengelernt hätte wie du, würde ich ihr gewiss schreiben, um ihr das auszusprechen.“
André
Die liebt‘ ich einst alle in Liebeswonne
Ich lieb‘ sie nicht mehr, ich liebe alleine
Die Kleine, die Feine, die Reine, die Eine;
Sie selber, aller Liebe Bronne
Ist Rose und Lilie und Taube und Sonne
Ich lieb‘ sie nicht mehr, ich liebe alleine
Die Kleine, die Feine, die Reine, die Eine;
Die liebt‘ ich einst alle in Liebeswonne
Ich lieb‘ sie nicht mehr, ich liebe alleine
Die Kleine, die Feine, die Reine, die Eine;
Sie selber, aller Liebe Bronne
Ist Rose und Lilie und Taube und Sonne
Ich lieb‘ sie nicht mehr, ich liebe alleine
Die Kleine, die Feine, die Reine, die Eine;
Spürst du nicht, wie mein Herz bebt?
Seit so vielen Jahren bist du für mich ein seltenes Juwel.
Wenn ich ohne dich leben müsste, würde ich sterben wollen.
Dein Fenster leuchtet bei Sonnenaufgang,
Ich weiß, dass du es beim Klang der Glocke öffnest
Haare wehen im Wind wie die Frauen in der Menge.
Ohne vor Leidenschaft zu zittern, wenn der Wind weht,
Voller Küsse, Lieder und Seufzer,
Bringen Sie deinen Duft zurück und ich werde ihn riechen.
Du bist ein immer blühender Rosenstrauch,
Gib mir die Rose, die schönste, die begehrteste,
Diejenige, die in deinem Herzen geboren wird und erblüht.
Soca nùn senti cum’ellu trema lu me core
Da parechji anni sì per me la perla rara
S’avessi à vive senza à tè, bramu di more
Luce lu to purtellu à lu spuntà di u sole
Sò chè tù l’apri à lu sunà di la campana
Capelli sciolti cum’e le donne di le fole
Senza trimà di passione quandu u ventu
Carcu di basgi, di canzone è di suspiri
Porta dinù lu to odore è ch’eo lu sentu
Un rusulaghju sì, fiuritu à tutte l’ore
Dammi la rosa, la più bella, a più bramata
Quella chi nasce è chi fiurisce in lu to core
Spürst du nicht, wie mein Herz bebt?
Seit so vielen Jahren bist du für mich ein seltenes Juwel.
Wenn ich ohne dich leben müsste, würde ich sterben wollen.
Dein Fenster leuchtet bei Sonnenaufgang,
Ich weiß, dass du es beim Klang der Glocke öffnest
Haare wehen im Wind wie die Frauen in der Menge.
Ohne vor Leidenschaft zu zittern, wenn der Wind weht,
Voller Küsse, Lieder und Seufzer,
Bringen Sie deinen Duft zurück und ich werde ihn riechen.
Du bist ein immer blühender Rosenstrauch,
Gib mir die Rose, die schönste, die begehrteste,
Diejenige, die in deinem Herzen geboren wird und erblüht.
Soca nùn senti cum’ellu trema lu me core
Da parechji anni sì per me la perla rara
S’avessi à vive senza à tè, bramu di more
Luce lu to purtellu à lu spuntà di u sole
Sò chè tù l’apri à lu sunà di la campana
Capelli sciolti cum’e le donne di le fole
Senza trimà di passione quandu u ventu
Carcu di basgi, di canzone è di suspiri
Porta dinù lu to odore è ch’eo lu sentu
Un rusulaghju sì, fiuritu à tutte l’ore
Dammi la rosa, la più bella, a più bramata
Quella chi nasce è chi fiurisce in lu to core
Cyrille Dubois · Tristan Raës
La rose est le souffle embaumé des Dieux,
Le plus cher souci des Muses divines !
Je dirai ta gloire, ô charme des yeux,
Ô fleur de Kypris, reine des collines !
Tu t’épanouis entre les beaux doigts
De l’Aube écartant les ombres moroses ;
L’air bleu devient rose, et roses les bois ;
La bouche et le sein des vierges sont roses !
Heureuse la vierge aux bras arrondis
Qui dans les halliers humides te cueille !
Heureux le front jeune où tu resplendis !
Heureuse la coupe où nage ta feuille !
Ruisselante encor du flot paternel,
Quand de la mer bleue Aphrodite éclose
Étincela nue aux clartés du ciel,
La Terre jalouse enfanta la rose ;
Et l’Olympe entier, d’amour transporté,
Salua la fleur avec la Beauté !
Die Rose ist der duftende Atem der Götter,
Das liebste Anliegen der göttlichen Musen!
Ich werde von deiner Herrlichkeit sprechen, oh Zauber der Augen,
O Blume von Kypris, Königin der Hügel!
Du erblühst zwischen den schönen Fingern
der Morgenröte, die die düsteren Schatten beiseite schiebt;
Die blaue Luft wird rosa und der Wald rosa;
Die Münder und Brüste von Jungfrauen sind rosa!
Glücklich die Jungfrau mit runden Armen
die im feuchten Dickicht dich pflückt!
Glücklich die junge Stirn, auf der du strahlst!
Glücklich ist der Becher, in dem dein Blatt schwimmt!
Tropfend immer noch vom väterlichen Fluss,
Als aus dem blauen Meer Aphrodite schlüpfte
Nackt im Licht des Himmels funkelnd,
brachte die eifersüchtige Erde die Rose zur Welt;
Und der ganze Olymp, getragen von Liebe,
Begrüßte die Blume der Schönheit!
Cyrille Dubois · Tristan Raës
La rose est le souffle embaumé des Dieux,
Le plus cher souci des Muses divines !
Je dirai ta gloire, ô charme des yeux,
Ô fleur de Kypris, reine des collines !
Tu t’épanouis entre les beaux doigts
De l’Aube écartant les ombres moroses ;
L’air bleu devient rose, et roses les bois ;
La bouche et le sein des vierges sont roses !
Heureuse la vierge aux bras arrondis
Qui dans les halliers humides te cueille !
Heureux le front jeune où tu resplendis !
Heureuse la coupe où nage ta feuille !
Ruisselante encor du flot paternel,
Quand de la mer bleue Aphrodite éclose
Étincela nue aux clartés du ciel,
La Terre jalouse enfanta la rose ;
Et l’Olympe entier, d’amour transporté,
Salua la fleur avec la Beauté !
Die Rose ist der duftende Atem der Götter,
Das liebste Anliegen der göttlichen Musen!
Ich werde von deiner Herrlichkeit sprechen, oh Zauber der Augen,
O Blume von Kypris, Königin der Hügel!
Du erblühst zwischen den schönen Fingern
der Morgenröte, die die düsteren Schatten beiseite schiebt;
Die blaue Luft wird rosa und der Wald rosa;
Die Münder und Brüste von Jungfrauen sind rosa!
Glücklich die Jungfrau mit runden Armen
die im feuchten Dickicht dich pflückt!
Glücklich die junge Stirn, auf der du strahlst!
Glücklich ist der Becher, in dem dein Blatt schwimmt!
Tropfend immer noch vom väterlichen Fluss,
Als aus dem blauen Meer Aphrodite schlüpfte
Nackt im Licht des Himmels funkelnd,
brachte die eifersüchtige Erde die Rose zur Welt;
Und der ganze Olymp, getragen von Liebe,
Begrüßte die Blume der Schönheit!
Kontakt
Telefon: 0178-1069333
E-Mail: info@troubadour-forum.de
Gestaltung Agentur kuh vadis